ݢاليري نوسنتارا – ايفيسود 28

چاڤيڠ مروڤاكن سجنيس الت يڠ دڬوناكن اورڠ ملايو زمان دهولو اونتوق منوتوڤ الت سوليت كانق٢ ڤرمڤوان دان للاكي. كبياساءنڽ، اي دڤربوات درڤد امس، ڤيراق دان تمباݢ. سلاءين ايت، اد جوݢ چاڤيڠ يڠ دحاصيلكن دڠن ڤلباڬاي باهن يڠ لاءين سڤرتي تمڤوروڠ، كوليت كرڠ دان كوليت كورا٢.

منوروت چريتا ليسن اورڠ٢ دهولو، ڤماكاين چاڤيڠ امت تركنل دبهاڬين اوتارا دان ڤنتاي تيمور سمننجوڠ مليسيا. دفهمكن، چاڤيڠ مولا دڤركنلكن ڤد كورون ک-13 سماس ڤمرينتهن كراجاءن سريويجاي.

ڤنوتوڤ الت سوليت اين بياساڽ بربنتوق داءون ارا. چورق فلورا بياساڽ دڬوناكن اونتوق كانق٢ ڤرمڤوان، ماناكالا چورق ڬيوميتري اونتوق كانق٢ للاكي. كانق٢ بياساڽ دڤاكايكن چاڤيڠ كتيک براوسيا انتارا ستاهون سهيڠݢ تيݢ تاهون.

ڤماكاين چاڤيڠ توروت بربيذا مڠيكوت طرف كدودوقن سسأورڠ دالم ستاتوس مشاركت. باڬي قرابة دراج، ڤميليهن ورنا تالي يڠ دڬوناكن اونتوق مڠيكت ڤد بهاڬين ڤيڠڬڠ مستيله مڠيكوت ورنا يڠ دتتڤكن.

انتاراڽ، ورنا كونيڠ، ميره، هيجاو دان اوڠو. بڬيتو جوݢ دڠن رعيت بياسا. مريک مستيله مماتوهي ڤراتورن يڠ دتتڤكن اڬر تيدق مڠڬوناكن ورنا يڠ دخصوصكن اونتوق كلوارݢ دراج.

زمان دهولو، اونتوق مماكاي چاڤيڠ جوݢ اد عادتڽ. اي تيدق بوليه دلاكوكن سسوک هاتي. اي هاروسله دڤاكايكن اوليه اورڠ يڠ ماهير دالم سيلوق-بيلوق ڤماكاين اين.

مڠيكوت كڤرچاياءن مشاركت ملايو دهولو، ڤماكاين چاڤيڠ مستيله ملالوءي اوڤاچارا خاص مجليس تڤوڠ تاور. اوڤاچارا اين دلاكوكن باڬي ممڠڬيل سماڠت اڬر ڤماكاين چاڤيڠ برجالن دڠن لنچر.

ڤد اوڤاچارا اين، هيدڠن ترتنتو اكن دسدياكن. انتاراڽ، تيݢ اولس بواه نڠک، تيݢ جنيس بواه تمڤتن، تيݢ بوكو ڬارم، تيݢ سيسير ڤيسڠ نڠک، ساتو سيسير ڤيسڠ راج دان دوا باتڠ ليلين لبه.

كسموا هيدڠن اين اكن دلتقكن ددالم ساتو بكس خاص يڠ دأڽم درڤد داءون ڤندن. كمودين، ‘ڤرسمبهن’ اين اكن دلتقكن دساتو سودوت يڠ ترڤيليه اونتوق دأسڤكن.

منوروت كتوا موزيوم واريثن ملايو اونيۏرسيتي ڤوترا مليسيا (UPM)، دوكتور رحيمه حمدان، ڤڠڬوناءن چاڤيڠ برأصل دري اينديا يڠ كمودين دباوا كرنتاو اين دان دمنفعتكن اوليه اورڠ ملايو.

“دالم مشاركت ملايو زمان دهولو، چاڤيڠ اين دڤاكاي اوليه ڬولوڠن بڠساون دان انق٢ راج. توجوانڽ بوكن سقدر اونتوق منوتوڤ كمالوان، تتاڤي سڤرتي ڤوتي ترينيڠ جوݢ. دالم ماس يڠ سام، عاءيب كانق٢ ايت تتڤ دجاݢ.

“نامون، ڤد زمان سكارڠ دداڤتي راماي ڬولوڠن مق اندم ملايو يڠ منجاديكن چاڤيڠ اين سباڬاي ڤرهياسن دان دلتقكن سسوک هاتي، چونتوهڽ ڤد كالوڠ دان تنجق سمات-مات اتس نام فيشن. سبنرڽ، اي ساله. جک هندق كرياتيف ڤون، تق بوليه سمبرونو، كنا اد علمو دان تاهو تنتڠ سجاره،“ اوجر دوكتور رحيمه.

ڤڠڬوناءن چاڤيڠ ماسيه برتروسن انتارا ابد ک 18 سهيڠݢ اول ابد ک 20 مسيحي. ڤاليڠ اخير كانق٢ مماكاي چاڤيڠ اداله سكيتر تاهون 1920 سبلوم لاما كلاماءن، عملن ترسبوت تيدق لاڬي دتروسكن.

GALERI NUSANTARA – Episod 28

CAPING 

Caping merupakan sejenis alat yang digunakan orang Melayu zaman dahulu untuk menutup alat sulit kanak-kanak perempuan dan lelaki. Kebiasaannya, ia diperbuat daripada emas, perak dan tembaga. Selain itu, ada juga caping yang dihasilkan dengan pelbagai bahan yang lain seperti tempurung, kulit kerang dan kulit kura-kura. 

Menurut cerita lisan orang-orang dahulu, pemakaian caping amat terkenal di bahagian utara dan pantai timur semenanjung Malaysia. Difahamkan, Caping mula diperkenalkan pada kurun ke-13 semasa pemerintahan kerajaan Seriwijaya. 

Penutup alat sulit ini biasanya berbentuk daun ara. Corak flora biasanya digunakan untuk kanak-kanak perempuan, manakala corak geometri untuk kanak-kanak lelaki. Kanak-kanak biasanya dipakaikan caping ketika berusia antara setahun sehingga tiga tahun. 

Pemakaian caping turut berbeza mengikut taraf kedudukan seseorang dalam status masyarakat. Bagi kerabat diraja, pemilihan warna tali yang digunakan untuk mengikat pada bahagian pinggang mestilah mengikut warna yang ditetapkan. 

Antaranya, warna kuning, merah, hijau dan ungu. Begitu juga dengan rakyat biasa. Mereka mestilah mematuhi peraturan yang ditetapkan agar tidak menggunakan warna yang dikhususkan untuk keluarga diraja. 

Zaman dahulu, untuk memakai caping juga ada adatnya. Ia tidak boleh dilakukan sesuka hati. Ia haruslah dipakaikan oleh orang yang mahir dalam selok-belok pemakaian ini. 

Mengikut kepercayaan masyarakat Melayu dahulu, pemakaian caping mestilah melalui upacara khas majlis tepung tawar. Upacara ini dilakukan bagi memanggil semangat agar pemakaian caping berjalan dengan lancar.

Pada upacara ini, hidangan tertentu akan disediakan. Antaranya, tiga ulas buah nangka, tiga jenis buah tempatan, tiga buku garam, tiga sisir pisang nangka, satu sisir pisang raja dan dua batang lilin lebah. 

Kesemua hidangan ini akan diletakkan di dalam satu bekas khas yang dianyam daripada daun pandan. Kemudian, ‘persembahan’ ini akan diletakkan di satu sudut yang terpilih untuk diasapkan. 

Menurut Ketua Muzium Warisan Melayu Universiti Putra Malaysia (UPM), Dr. Rahimah Hamdan, penggunaan caping berasal dari India yang kemudian dibawa ke rantau ini dan dimanfaatkan oleh orang Melayu.

“Dalam masyarakat Melayu zaman dahulu, caping ini dipakai oleh golongan bangsawan dan anak-anak raja. Tujuannya bukan sekadar untuk menutup kemaluan, tetapi seperti potty training juga. Dalam masa yang sama, aib kanak-kanak itu tetab dijaga. 

“Namun, pada zaman sekarang didapati ramai golongan mak andam Melayu yang menjadikan caping ini sebagai perhiasan dan diletakkan sesuka hati, contohnya pada kalung dan tanjak semata-mata atas nama fesyen. Sebenarnya, ia salah. Jika hendak kreatif pun, tak boleh semberono, kena ada ilmu dan tahu tentang sejarah,” ujar Dr. Rahimah.

Penggunaan caping masih berterusan antara abad ke 18 sehingga awal abad ke 20 masihi. Paling akhir kanak-kanak memakai caping adalah sekitar tahun 1920 sebelum lama kelamaan, amalan tersebut tidak lagi diteruskan.